Этим чудесным солнечным днем Араэлия отправлялась в свое первое самостоятельное путешествие.
Ее ждал Альтарр — и небольшая, но очень важная для молодой принцессы дипломатическая миссия, порученная отцом. Лия готовилась много танцевать, улыбаться — и обещать обдумать все предложения, в разнообразных формах преподносимые вельможами соседней страны. В общем, следующие несколько недель обещали быть нескучными.
- Ты умная девушка, — напутствует ее отец, — я уверен, что ты со всем справишься. Главное — не давай обещаний, особенно касающихся каких-либо соглашений. Альфред (король Альтарр — прим. автора) — хитрая и ловкая змея, которая очень хорошо умеет играть словами.
- Сделаю все, что в моих силах.
- В случае чего у тебя есть…
- В случае чего у нее есть я! — Из-за спины Араэлии появляется Рин. Рэнк смеривает его холодным взглядом.
- И помни. Мы нужны Альтарр гораздо больше, чем они нам.
Принцесса кивает, поворачиваясь к Кайтир.
- Будь осторожна.
- Все будет хорошо, не беспокойся, — Лия обнимает мать.
- Береги сестру, береги себя, — поворачивается королева к Рину.
- Именно в таком порядке, — кивает тот. — Обязательно.
Последние объятия — и, наконец, кортеж отправляется в дорогу. Их сопровождают полтора десятка черных стражей — одетых неброско, не привлекающих к себе внимания — но Араэлия прекрасно знает, что они могут. Черных стражей до сих пор отбирает и тренирует сам король, никому не доверяя эту задачу.
Кайтир смотрит им вслед.
- Она так похожа на меня…
- Очень. И поэтому я уверен, все будет хорошо. Идем во дворец, ты замерзла.
Королева кивает.
Большую часть дороги Рин едет верхом, сопровождая карету. Араэлии ничегон е остается, кроме как смотреть в окно на проплывающие пейзажи. Она впервые оказалась так далеко от дворца одна, но в сердце нет страха — только приятное волнение.
На коротких участках пути к ней присоединяется брат.
- Скучаешь?
- Отнюдь. Размышляю.
- Ну вот, а я так стремился тебя развлечь! Эх ты…
- Нет-нет, я хотела сказать, что как раз ждала, пока ты появишься!
На самой границе Кайрэн процессия останавливается в монастыре. Памятуя, что в Альтарр вера в Светлейшую не настолько сильна и, при соизмеримом числе храмов в крупных городах, монастырей там практически нет, принцесса решает задержаться на святой земле еще день.
Встречают их очень радушно — и, по традиции, приглашают принять участие в вечерней службе. Араэлия с радостью соглашается.
Но, как только монахи затягивают свою долгую песню, на девушку обрушивается видение. Незнакомый ей темноволосый юноша скачет куда-то во весь опор, только и успевая подгонять коня.
Взмыленная лошадка оступается — и всадник вылетает из седла, кубарем прокатившись по земле.
Но проходит всего пара мгновений, за которую принцесса уже успела испугаться — и он слова поднимается. Лицо залито кровью из рассеченной щеки, но юноша вытирает ее рукавом — и упорно вскакивает в седло, вновь устремляясь к своей цели.
Араэлия промаргивается. Вокруг нее все тот же зал. Служба почти закончилась, монахи затихли, но на саму девушку, кажется, никто не обращал внимания. Едва дождавшись окончания, девушка возвращается в свою келью.
На ближайшие несколько дней ей есть, чем скоротать долгую дорогу. Мысли то и дело возвращаются к видению — и, раз за разом проматывая его перед глазами, принцесса пытается уловить детали, которые моли бы помочь ей разобраться в нем. Увы, выводы сделать так и не удается. Зато лицо юноши теперь то и дело вставало перед глазами — до самого их прибытия в Альтаррский дворец. Потом Араэлии стало не до воспоминаний.
Им был подготовлен пышный прием. Альберт, единственный сын и наследник правящего монарха, встретил принцессу лично, рассыпавшись в комплиментах и любезностях, проводил в «самые лучшие гостевые покои» и сообщил, что в честь их приезда, сегодня же вечером, будет дан великолепный бал. И он очень, очень надеется, что прекрасная леди не слишком устала, чтобы лишить этот бал самого изысканного его украшения.
Выдворив навязчивого юношу за дверь, Араэлия наконец-то смогла выдохнуть. У нее было всего несколько часов, чтобы отдохнуть и привести себя в порядок перед балом. Благо, принцессе было не привыкать.
Ровно в назначенный час, отдохнувшая и облаченная в соответствующий случаю наряд, Лия появляется на балу.
Альтарр явно не поскупился. Бал был пышным — настолько пышным, что от роскоши и блеска порой рябило в глазах. Естественно, принцесса не могла показать своих настоящих чувств — поэтому она улыбалась, приседала в реверансах, заводила знакомства, общалась, пока не…
… повернув голову, она заметила в дальнем углу знакомое лицо. Юноша держался особняком, как будто сторонясь окружающей его суеты. И это был именно тот юноша, которого всего несколько дней назад Лия видела в своем видении.
Девушка быстро отыскала взглядом брата. Подошла, отводя его в сторону.
- Можешь выяснить, кто вон тот юноша? В темном.
- Могу, конечно. А тебе зачем?
- Любопытно.
- Любопытно? Раньше ты не проявляла интереса к местным повесам.
- Мне кажется, он не похож на повесу.
- Ну-ну… — Ухмыльнувшись, Рин скрывается в толпе придворных.
- Ваше высочество, как я рад, что вы почтили этот бал своим присутствием! — Громогласный голос Альберта чуть не оглушает Араэлию.
Она приседает в реверансе.
- Ваше высочество.
- Вы обворожительны! Окажите мне честь пригласить вас на первый танец?
- Как жаль… — Принцесса очень правдоподобно скорчила огорченную гримаску. — Увы, я уже приглашена.
- Действительно, очень, очень жаль. Но, может быть, ваш второй танец еще не занят?
- Еще нет. — Она улыбается так искренне, как только может.
- Оо, тогда окажите мне честь…
Кое-как отделавшись от навязчивого принца, Лия вновь отправляется искать брата.
Тот явно увлечен одной из местных прелестниц, мечтательно поглядывая в ее сторону.
- Ты пригласил меня на первый танец.
- Когда я успел?! — Опешивает Рин.
- Понятия не имею.
- Ты меня без ножа режешь…
- Как ты можешь! Это же честь — вести саму ее высочество в первом танце!
- И не меньшая — быть приглашенной его высочеством на первый танец! Айверином Кайрэнским, естественно. А ты о ком подумала?..
- Кстати. Заинтересовавшая тебя персона — граф Д’Зир. Собственно, графский титул — это самое ценное, что у него есть. Получил его в наследство три года назад, когда скоропостижно скончался отец. При дворе бывает редко, считается здесь белой вороной. Его графство расположено на самой границе с Нордесс.
- Вот как… Спасибо. — Араэлия задумывается.- Буду должна.
- И да, — Рин придерживает ее за локоть. — Мне тут шепнули немного странную вещь.
- Какую?
- Ходит слух, что он рильтопоклонник.
- И что в этом такого?
- Здесь это большая редкость. Особенно для северян.
- Ну… В конце-концов, он не из Нордесс. И то хлеб.
- Ну все, долг свой я выполнил. Пойду использую оставшееся у меня до танцев время… С максимальной пользой. Если понадоблюсь — зови.
- Иди-иди… — Араэлия беззлобно посмеивается — и вновь остается одна.
Как оказалось, ненадолго.
- Доброго вечера, прекрасная леди.
Араэлия не может сдержать слегка поднявшиеся брови и оценивающий взгляд, встречая все того же юношу из своего видения — и тут же, натянув приличествующую этикету улыбку, приседает в легком реверансе.
- Доброго вечера. Насколько я помню, мы не знакомы?
- Формально — нет. Позвольте представиться. Рит. Граф Д’Зир.
- Рада познакомиться. Араэлия, принцесса Кайрэнская.
- Безмерно рад знакомству, ваше высочество. — Его голос на несколько мгновений становится ехидным.
Араэлия едва сдерживает усмешку. Какой-то граф — и такое отношение?..
- Не могу не разделить вашей радости.
- Как вам Альтарр?
- Прекрасно. Здесь чудесные места.
- Вряд ли ваш путь пролегал через южные рощи.
- Увы.
- О, тогда вы не видели прекрасных мест…
- Хм. Полагаю, у вас также не было достаточно времени на любование ими. Вы явно очень спешили — и, надеюсь, были осторожны?
- Зачем мне это? Осторожность скучна.
- Вот как. А вы не любите скуку?
- Ненавижу.
- Вот как. В таком случае, полагаю, здешние мероприятия вам тоже могут показаться скучными?
- До вывихнутой челюсти.
- Какой ужас.
Юноша морщится.
- А вы, я полагаю, находите их милыми?
- Чрезвычайно.
- Что ж. Продолжайте развлекаться.
- Благодарю за столь любезное разрешение. Не премину им воспользоваться.
Юноша раскланивается.
Фигляр!
Впервые за долгое время принцессе требуется приложить значительные усилия, чтобы справиться с эмоциями. На все лады костеря явно не знакомого со светскими приличиями графа, Араэлия еще раз благодарит Светлейшую, что первый танец ей предстоит с братом.
Рин уверенно ведет ее.
- Что с тобой, сестренка? Ты, кажется, не в духе.
- Это граф, по-моему, даже слова «приличия» никогда не слышал.
- Чем он тебя успел настолько задеть?
- Задеть? Фи. Как может сколько-нибудь задеть меня такой невоспитанный грубиян?
- Ну-ну… — Рин посмеивается, с поклоном возвращая ее к столику с напитками после танца. — Выпей чего-нибудь прохладного, тебе еще предстоит танец с Альбертом.
- Оооох…
Впрочем, когда к ней приближается Альберт, принцесса уже берет себя в руки и, как ни в чем не бывало, улыбается своему партнеру.
- Вас, кажется, развеселил наш дорогой граф? — Кивок в сторону оставшегося у стенды Д’Зира.
- Развеселил? С чего вы взяли?
- Ну по крайней мере я верю в то, что он старался.
- О да, он… старался.
- Надеюсь, он не позволил себе ничего лишнего?
- С чего вы взяли?
- За ним идет дурная слава. Пожалуй, ни с кем другим не связано такое количество скандалов — и особенно дуэлей.
- Не стоит беспокоиться, я могу за себя постоять.
- Ничуть не сомневаюсь. Но вы наша гостья, и мой долг — позаботиться, чтобы ничто не бросило на вас и на вашу честь тень.
- Понимаю, и благодарю вас.
После недолгого молчания Альберт находит новую, явно заранее подготовленную, тему для разговора.
- Послезавтра состоится большая королевская охота, и я был бы очень счастлив, если бы такая прелестная леди составила мне компанию и разделила восторг победы.
Или горечь поражений… Но охоту Араэлия любила.
- С большой радостью.
- Ооо! — Лицо Альберта озаряется. — В таком случае, если вы не против, я нанесу вам визит завтра днем, дабы обговорить все важные детали?
- Попробуйте, — девушка улыбнулась, — не люблю все время сидеть в своих покоях.
- Не беспокойтесь, я смогу вас найти!
- Не сомневаюсь.
Где-то в середине бала к ней подходит Рит.
- Ваше высочество, вы позволите… несколько разбавить этот компот?
- А вы… Как же ваша скука? Вы не боитесь, что этот танец переполнит чашу вашего терпения?
- Не боюсь. Я вообще мало чего боюсь.
- Полагаю, ваше терпение безгранично.
- Отнюдь. Но на вас его хватит. — Подает ей руку.
- Ваша уверенность столь же безгранична? — Она подает руку ему.
- Не сравнивал.
- Возможно, стоит. Это может немного отвлечь от скуки.
- Я займусь этим. По возможности.
- Безмерно счастлива, что смогла подать вам идею.
- Я здесь немного не по своей воле.
- Вас принудили?
- Ряд вопросов требует моего личного присутствия и общения с ужасными занудами. Например, вон с тем мужчиной в синем колете.
Проследив его взгляд, Араэлия видит казначея.
- Выражаю вам свое величайшее сочувствие.
- Уже успели с ним познакомиться? Тогда вы должны понимать, о чем я.
- Так что этот бал с одной стороны необходимость, с другой — возможность хоть немного отвлечься от одних и тех же лиц и разговоров.
- Вы, как мне кажется, немного непостоянны. Сначала говорите. что вам здесь скучно, потом — что это возможность отвлечься, насколько я поняла, от еще большей скуки?
- Вот именно, ваше высочество. Скука — вещь относительная. Возможно, вы хотите, чтобы я помог вам развеять вашу собственную?
- А с чего вы взяли, что мне скучно?
- А что, нет? Жаль. А то я предложил бы вам показать пару тайных мест в окрестностях.
- Благодарю. Но, боюсь, вынуждена отказаться.
- Не беспокойтесь, это не таверна. — И, в ответ на ее поднятые брови, продолжает. — а… Вы не знаете условных сигналов? По местным традициям, если кавалер говорит о тайных местах -это часто означает желание остаться с дамой наедине в какой-нибудь таверне. Но в данном случае я вполне серьезен. Если хотите, можете взять сопровождающих.
- О, у вас, насколько я понимаю, большой опыт. Вы с такой уверенностью говорите о местных традициях…
- Я потерял отца три года назад, и мне пришлось окунуться во все это. К счастью, нашелся достойный дворянин, который стал моим наставником и многое объяснил — из того, что не успел сделать отец.
- Соболезную.
- Благодарю.
- Я рада, что сейчас все благополучно.
- Так что вы скажете о моем предложении?
- Я подумаю.
- Тогда я буду ждать вас завтра, в одиннадцать, на конюшне.
- Любите поспать?
- Не особенно. А вы нет?
- К одиннадцати часам я успеваю проскакать несколько миль.
- Назовите ваше время.
- Восемь.
- Принимается.
- Замечательно.
- Но, я боюсь, вы даже не успеете позавтракать.
- Верховая прогулка на полный желудок? Вы знаете толк в неудобствах. Хотя, возможно, скорость, с которой вы совершаете эту верховую прогулку…
- Вы все увидите завтра сами.
- Я пока не дала согласие.
- А я и не говорил, что буду вас дожидаться. Не придете — поеду один.
Танец заканчивается.
- Благодарю, это было весьма необычно. — Рит кланяется.
- Моя ответная благодарность. - Араэлия приседает в преувеличенно подчеркнутом реверансе.
Перед окончанием бала Лия подходит к брату.
- Составишь мне завтра компанию? На утренней верховой прогулке.
- Ты недостаточно натанцевалась сегодня?
- Ты же знаешь, что я никогда не упущу возможность проехаться верхом.
- Хорошо… Во сколько?
- В восемь. На конюшне.
- Дай хоть выспаться!
- Хочешь, чтобы я поехала в компании практически незнакомого мужчины одна?
- А с этого места поподробнее. Что за практически незнакомый? Альберт?
- Вот все завтра и узнаешь. Если проспишь — значит, не узнаешь.
- Ладно… Но только потому, что я обещал матери заботиться о тебе.
- Твоя забота не знает границ…
- Рад, что ты так ее ценишь.
Продолжение следует…
62/365 #2018bjdphotochallenge